مسابقه واژه شناسی تالشی 36:
دیدگاه دوستان ارجمند درپای همین پست در فیسبوک ( گل واژه ها وضرب المثل های تالشی ):
Zoleykha Saba 1- نکی— نکند– مبادا 2 نک – ناله — 3 بلکم — بلکه. شاید 4- کم — دوطرف باسن 5– آخا — آخر
Ramezan Niknahad درود بانو صبا .سپاس از دیدگاه ارزشمندتان در همه موارد یکسانی معنا داریم تنها مورد 2و5 در فومن به معنای دیگری هم هست که بعداز دوستان عرض خواهم نمود ( مثال 2 شینی چِه نَکی کا دَچیکَه مثال 5- اَز اخا تاواسون خام بشوم گیریَه هَیرا دِه پونش دون تَیارم نِکَردَه
Zoleykha Saba سپاس آخا نهایت کاری که می خواهند انجام بدهند وبا تأکید می گویند و مثل همین که گفتیتد از آخا تاواسون خام ده بشوم گیریه هیرا پونش دون تیارم نکرده (اخر تابستان میخواهم به ییلاق بروم برای همین پشه بند تهیه نکردم
Ali Massali درودبر هردو شما عزیزان سخت کوش در واژاه های بکر تالشی – خانم صبا در هرلهظه منتظر هستند که اقای نیک نهاد جدولی از واژاه ها را بنویسند وبا ترجمه ها ومعادل نویسی راهنمای دوستان باشد در پاسخی که برای این جدول نوشته اند معنی بسیار درستی را در گویش ماسال ارائه داده اند دستشان درد نکند و نشان میدهد که در یک خانواده اصیل تالشی پرورش یافته و رشد نمود ه اند
Ali Massali واژه آخا از نظر معنی لغوی مخفف کلمه آخر است اما در جمله معنی (به دلیل اینکه ) و (چونکه) و زیراکه ) را نیز میدهد مثال : (از نِشام پیاده بام آخا چمه پاین سی کَرن ) = (من نمیتوانم پیاده بیایم چونکه پاهایم درد میکنند )
Ramezan Niknahad درود وسپاس بزرگواران ارجمند بانو صبای گرامی و جناب ماسالی عزیز .سپاسگزارم هردو وجود وهمه دوستان . بانو صبا به یک معنی اخا اشاره نمودند وجناب ماسالی کار مارا راحت نمودند وهردومعنی واژه اخا را بیان کردند
Zoleykha Saba سپاس استاد ماسالی چقدر جای بسی خوش وقتی است برای من است که نظرتان نسب به بنده اینگونه است و چقدر افتخار می کنم شما گرانقدر باما در این وازه شناسی از ماسال راهنمایی ویاری می کنید سپاسگزاریم ازشما واز استاد نیک نهاد ودیگر دوستان
Zoleykha Saba درود بر استادان گرانقدر اینگونه تشریح و واژه شکافی سبب میشود که برای همیشه در ذهن وحافظه دوستان بماند واین خیلی عالیست وبه نظر بنده حضور همه استادان زبان برای ما غنیمتی گرانبهاست
Hima Bano ۱نِکی نمی کنی ۳ در مورد بلکم به معنی شاید تالشی هست د ر زبان ترکی از آن زیاد استفاده می شه
Ali Massali با سپاس از خانم Hima Bano عزیز واژه بلکم همان واژه پارسی (بلکه ) است که در زبان تالشی نیز استفاده میشود منتها واژه (بلکم ) از دو بخش خلاصه شده ( بلکه + هم ) تشکیل یافته که در آن نه تنها از تکرا ر حرف(ه) بلکه از هردوحرف (ه) کلاً صرف نظر شده وبه شکل (بلکم ) درآمده است و در زبان فارسی نیز از آن بصورت (بلکه هم ) استفاده میشود
Ali Massali واژه ای با تلفظ ( بَلَکم balakǝm به معنی میافتم هم وجود دارد که با واژه بَلکم balkǝm به معنی بلکه تفاوت دارد
Hima Bano از شما جناب ماسالی بی نهایت سپاسگرازم بدون اغراق می گویم اینجا برام یه کلاس درسه از نظرات شما ودیگر اساتید فوق العاده استفاده می کنم. پاینده باشید
هدف ما در این وبلاگ معرفی فرهنگ مردم تالش و آشنایی هممیهنان گرامی با جاذبههای گرشگری شمال کشور به ویژه گیلان و تالش است