متن منشور حقوق بشر کورش بزرگ به تالشی :
کوروشی مهنشور، تالݖشی زݖبون و ئاۏانݖۏیسی خهتی نه:
ئݖسه کݖ خݖدا کݖمهکی نه، ئیرون و بابێل و چار گوشه کیشۏهرون پادݖشاېی خونه تاجه کݖلا چݖمݖن کهللـه کو پێنوئهمه، شݖمه ههمه گݖلهې نه ۏام: ئهز دا زݖندهېمه ئو خݖدا نی پادݖشاېی را چݖمݖن ېاۏهره، ئه کیشۏهرونی کݖ ئهز چهۏون پادݖشاېمه، چهۏون تهمونی دین و سونهتون خݖش دارݖم، ئهز ههرگݖز نیههرزݖم، چݖمݖن فݖرمونبهرێن، چهمه مهردۊمی، دین و سونهتی ېا دیېهر میلهتون دینی رۊک ئاکهرݖن و ئهۏون نه تێله زݖبونی بݖکهرݖن.
ئوری کݖ مݖن پادݖشاېی تاجی چݖمݖن کهللـه کو پێنوئهمه دا روزی کݖ زݖنده بوبوم و پیلله خݖدا نی چݖمݖن ېاۏهر بوبو، ههرگݖز هیچ میلهتی زوری نه چݖمݖن داۏلهتسݖرا دیله نێۏوئهرݖم، گݖرد میلهتێن ئازاتینه، چݖمݖن پادݖشاېی را کهللـه بݖنهن ېا مهنهن، ههر ۏهختی خهلک مهخان، ئهز چهۏون پادݖشا بوبوم، ئهز چݖمݖن پادݖشاېی سهر مهندێ خونه ئهۏون نه جهنگ نێکهرݖم.
ئهز دا ئه روزی کݖ ئیرون و بابێل و چار گوشه کیشۏهرون پادݖشاېمه، نیههرزݖم، کهسی دیېهری سݖتهمه بݖده، ئهگه نی کهسی سݖتهمهشون دوئه بوبو، ئهز چێ جیگێته چی سݖتهمهده کو ۏیگێرݖم و ئهی پهس ئادهم. سݖتهمهده ئو زورهۏا دهماغی سونݖم و ئهې ئهدهب و تهنبێ کهرݖم دا دێ چیمی به دیم مهېارݖ، ئه دهسدݖرازیئون کهردێ.
ئهز دا روزی کݖ پادݖشاېمه، نیههرزݖم، کهسی دیېهری مالی زوری نه ېا مݖفته جیگێرݖ دا مهردۊم دیلناخݖش و ناراههت ئابون.
ئهز دا روزی کݖ زݖندهېمه، نیههرزݖم، کهسی دیېهری کو زوری نه کار ۏیگێرݖ ېا بیمݖز و مݖۏاجݖب ئهۏون کو مݖزوری ۏیگێرݖ.
ئهز ئوری ههمهې نه ۏام: ههر کهسی ئازاته، ههر دینی خݖش دارݖ، ههې بݖپهرݖسݖ، ههر جݖگاېی خݖش دارݖ، ها کو ئݖشتهرا که ئو سݖرا بݖدارݖ ئو زݖندݖگی بݖکهرݖ بهما بی دیېهری مالی مهجیگێرݖ؛ ههر کاری خݖش دارݖ، هه کاری دۊمله بݖکهرݖ، ئݖشتهن مالی ههر جوری ېو ههر چݖ کݖ دوس دارݖ، بݖخݖرݖ بهما بی دیېهری مالی سهری پا مهپێنه ئو فݖر مهده.
ئهز ههمهې نه ۏام: ههر کهس بی ئݖشتهن کهرده کاری، دۊمله و پهسئاگهردی گهردهن بیگێرݖ، هیچ کهسی دهماغی چێ فامیلون ناجوره کاری خونه مهسونݖن. بݖرا نێشا، گݖناکاره بݖرا دهماغی سوتێ، ئهگه کهسی ئیگݖله دهرینگا کو گݖناېی کهرده، تهنخا ئه ئادهمی کݖ گݖنا کهرده، چێ دهماغ بی بݖسونݖن، دێ تهمونی چهۏون ئێل و تهباری تهنبێ مهکهرݖن.
ئهز دا روزی کݖ خݖدا ېاۏهری نه پادݖشاېمه، نیههرزݖم، چهمه مێرد و ژێنون بهرده ئو کهنیزی را بݖخروشݖن. چݖمݖن فݖرمونبهرێن بی مهههرزݖن، چهۏون داۏلهتسݖرا کو کهسی کهنیزی بݖکهرݖ. بهردهداری بی تهمونی دݖنېا کو موغوب ئابو. خݖدا کو خام، ئهز ئه پهېمونی کݖ ئیرون و بابێل و چار گوشه کیشۏهرون خهلکون نه دهۏهستهمه، پیروز ئاکهرݖ.
شݖمه رۊکه بݖرا- رمضان نیک نهاد
راهنما:
در خط آوانگاری تالشی
به جای فتحه/a/ ـه ه
به جای کسره/e/ ێـ ێ
به جای واو/v/ ۏ
به جای شوا /ə/ ݖ
به جای یه/y/ ېـ ې
متن منشور حقوق بشر کورش بزرگ به فارسی :
اینک که به یاری مزدا ، تاج سلطنت ایران و بابل و کشورهای جهات اربعه را به سر گذاشته ام ، اعلام می کنم ، که تا روزی که من زنده هستم و مزدا توفیق سلطنت را به من می دهد . دین و آیین و رسوم ملتهایی که من پادشاه آنها هستم ، محترم خواهم شمرد و نخواهم گذاشت که حکام و زیر دستان من ، دین و آئین و رسوم ملتهایی که من پادشاه آنها هستم یا ملتهای دیگر را مورد تحقیر قرار بدهند یا به آنها توهین نمایند .
من از امروز که تاج سلطنت را به سر نهاده ام ، تا روزی که زنده هستم و مزدا توفیق سلطنت را به من می دهد ، هر گز سلطنت خود را بر هیچ ملت تحمیل نخواهم کرد و هر ملت آزاد است ، که مرا به سلطنت خود قبول کند یا ننماید و هر گاه نخواهد مرا پادشاه خود بداند ، من برای سلطنت آن ملت مبادرت به جنگ نخواهم کرد .
من تا روزی که پادشاه ایران و بابل و کشورهای جهات اربعه هستم ، نخواهم گذاشت ، کسی به دیگری ظلم کند و اگر شخصی مظلوم واقع شد ، من حق وی را از ظالم خواهم گرفت و به او خواهم داد و ستمگر را مجازات خواهم کرد .
من تا روزی که پادشاه هستم ، نخواهم گذاشت کسی ،مال دیگری را به زور یا به نحو دیگر بدون پرداخت بهای آن و جلب رضایت صاحب مال ، تصرف نماید .
من تا روزی که زنده هستم ، نخواهم گذاشت که شخصی ، دیگری را به بیگاری بگیرد و بدون پرداخت مزد ، وی را بکار وادارد .
من امروز اعلام می کنم ، که هر کس آزاد است ، که هر دینی را که میل دارد ، بپرسد و در هر نقطه که میل دارد سکونت کند ، مشروط بر اینکه در آنجا حق کسی را غضب ننماید و هر شغلی را که میل دارد ، پیش بگیرد و مال خود را به هر نحو که مایل است ، به مصرف برساند ، مشروط به اینکه لطمه به حقوق دیگران نزند .
من اعلام می کنم ، که هر کس مسئول رفتار خود می باشد و هیچ کس را نباید به مناسبت تقصیری که یکی از خویشاوندانش کرده ، مجازات کرد ، مجازات برادر گناهکار و برعکس به کلی ممنوع است و اگر یک فرد از خانواده یا طایفه ای مرتکب تقصیر میشود ، فقط مقصر باید مجازات گردد ، نه دیگران .
من تا روزی که به یاری مزدا ، سلطنت می کنم ، نخواهم گذاشت که مردان و زنان را بعنوان غلام و کنیز بفروشند و حکام و زیر دستان من ، مکلف هستند ، که در حوزه حکومت و ماموریت خود ، مانع از فروش و خرید مردان و زنان بعنوان غلام و کنیز بشوند و رسم بردگی باید به کلی از جهان برافتد .
و از مزدا خواهانم ، که مرا در راه اجرای تعهداتی که نسبت به ملتهای ایران و بابل و ملتهای ممالک اربعه عهده گرفته ام ، موفق گرداند .
ترجمه از : رمضان نیک نهاد
![]()
هدف ما در این وبلاگ معرفی فرهنگ مردم تالش و آشنایی هممیهنان گرامی با جاذبههای گرشگری شمال کشور به ویژه گیلان و تالش است