داستانهای ملا نصرالدین به زبان تالشی : 19

مݖلا ئی شهۏی هاکݖمی شهری میمون به .سݖفره سهری کو هاکݖمی چهن دهفا سهۏر ۏوئهرده، ههر دهفا نی هاکݖمی فیچ رو به مݖلا به.
مݖلا کݖ چێ سهر و دیمی چاف پێریېا، دهپهرسݖشه: جݖنابی هاکݖم، تݖ ۏاې کݖ ئݖم بائهدهبه کاری ېا کݖ تݖ کهرده؟ هاکݖمی ۏاته: ئݖهݖ، ئاخا ئݖم کار چهمه شهری کو ئهېب و ناپهسݖند نی مݖلا پݖش مهنده، ئی گݖله پیلله گوز کهردݖشه.
هاکݖم خهېلی ئهې را تݖند ئابه، ۏاتݖشه: چݖنده بیئهدهبه مێردهکی ئێستیره، ئݖم چݖ بده کاری ئێستا کݖ سݖفره سهری کو کهردݖره؟
مݖلا کݖ ئݖشتهن ئاروم نݖشون دهې، ۏاتݖشه: ئݖم کار، چهمه ۏݖلهتی کو بیئهدهبی نی!
برگردان فارسی :
ملانصرالدين شبی مهمان حاکم شهر شد.
سر سفره حاکم چند بار عطسه کرد و هر بار هم رويش به طرف ملا بود.
ملانصرالدين با صورتي پر از آب دهان پرسيد: جناب حاکم! به نظر شما اين کار مودبانه است؟
حاکم گفت: بله، زيرا در شهر ما اين کار عيب نيست!.
ملانصرالدين هم خم شد و بادي پر صدا از خودش خارج کرد.
حاکم عصباني شد و گفت: عجب مرد بي تربيتي هستي، اين چه کاري بدي بود که سر سفره انجام دادي؟ ملانصرالدين با خونسردي جواب داد: ولي اين کار در شهر ما عيب نيست !.
از : رمضان نیک نهاد
در خط آوانگار تالشی :
به جای فتحه/a/ ـه ه
به جای کسره/e/ ێـ ێ
به جای واو/v/ ۏ
به جای شوا /ə/ ݖ
به جای یه/y/ ېـ ې
برخی از شیوه نامه آوانویسی تالشی:
برای حروف (ت / ط) تنها از حرف (ت) استفاده میشود.
برای حروف (ث / س / ص) تنها از حرف (س) استفاده میشود.
برای حروف (ذ / ز / ظ / ض) تنها از حرف (ز) استفاده میشود.
برای حروف(ق/غ) تنها از حرف (غ) استفاده میشود.
برای حروف(ح/هــ) تنها از حرف (هــ) استفاده میشود.
برای حروف(ع/ء) در ابتدا و وسط واژه تنها از حرف (ئـ) استفاده میشود.
برای حرف ا کوتاه/ شوا/ از/ ݖ / استفاده میکنیم.
برای حروف(واو) از حرف (ۏ) استفاده میشود.
برای حروف(یه) از حرف (ې) استفاده میشود.
هدف ما در این وبلاگ معرفی فرهنگ مردم تالش و آشنایی هممیهنان گرامی با جاذبههای گرشگری شمال کشور به ویژه گیلان و تالش است