ئی روزی مݖلا، هاکݖمی شه‌ری را ئی گݖله گوسه‌ند پیشکه‌شی به‌رده. هاکݖمی چێ ئݖم کاری کو خݖش ئومه، ئݖشته‌ن نݖکه‌ری ده‌خوندݖشه، ئه‌ې نه ۏاتݖشه: بݖش، گوسه‌ندی جݖگا ئی گݖله ئولاخ ئݖم مێرده‌کی ئاده، مݖلا تاۏده‌له‌کێ نه ۏاته، تݖ چه‌مه ئیختیېاری داری، ئݖشتݖ غݖربون، تݖ ئه‌مه را سه‌د گݖله ئولاخی کو ۏیشته‌ر ئیرزیېی .

برگردان به فارسی :

یک روز ملا گوسفندی برای حاکم شهر هدیه برد. حاکم از این کار او خیلی خوشش آمد و یکی از غلامانش را صدا زدو گفت به جای این گوسفند یک الاغ به این مرد بدهید . ملا به تندی گفت : اختیار دارید قربان شما خودتان بیشتر از صد الاغ برای ما ارزش دارید.
از : رمضان نیک نهاد

http://kados2.blogfa.com

در خط آوانگار تالشی‌ :
به جای فتحه/a/ ـه ه
به جای کسره/
e/ ێـ ێ
به جای واو/
v/ ۏ
به جای شوا /
ə/ ݖ
به جای یه/y/ ېـ ې

برخی از شیوه نامه آوانویسی تالشی‌:

برای حروف (ت / ط) تنها از حرف (ت) استفاده می‌شود.

برای حروف (ث / س / ص) تنها از حرف (س) استفاده می‌شود.

برای حروف (ذ / ز / ظ / ض) تنها از حرف (ز) استفاده می‌شود.

برای حروف(ق/غ) تنها از حرف (غ) استفاده می‌شود.

برای حروف(ح/هــ) تنها از حرف (هــ) استفاده می‌شود.

برای حروف(ع/ء) در ابتدا و وسط واژه تنها از حرف (ئـ) استفاده می‌شود.

برای حرف ا کوتاه/ شوا/ از/ ݖ / استفاده می‌کنیم.

برای حروف(واو) از حرف (ۏ) استفاده می‌شود.

برای حروف(یه) از حرف (ې) استفاده می‌شود.