که‌ې کݖ مه‌نده دݖ که‌ېبانو، خاک ها ۏیریېه دا زونو

(خانه‌ئی كه در آن دوكدبانو باشد، تا به زانو در آن گرد و خاك جمع مي‌شود)
Kəy kı məndə dı kəybanu xak ha viriyə da zunu
این ضرب المثل تالشی تاکید دارد كه يك زن در منزل به تنهايي بهتر كارهايش را انجام مي‌دهد و دو کدبانویی ، گاه موجب به هم ريختگي و بي‌نظمي می گرددهم چنین نکوهشی بر ازدواج یک مرد با دوزن و عدم تقسیم کارها دارد هنگامی برزبان می آید که یک کار بر دوکس می سپارند و کیفیت کار پایین می آید به گونه ای که یک کار را یا هردو انجام می دهند(شور ) ویا هیچکدام انجام نمی دهند(بی نمک ) برابر فارسی آن آشپز که دوتا شد آش یا شور می شود یا بی نمک .

از : رمضان نیک نهاد

http://kados2.blogfa.com

در خط آوانگار تالشی‌:
به جای فتحه/a/ ـه ه
به جای کسره/e/ ێـ ێ
به جای واو/v/ ۏ
به جای شوا /ə/ ݖ
به جای یه/y/ ېـ ې